In formal trade documents,“代理出口”的正确表述应为“Agent Export Service”or“Export Agency”。根据2023年半岛电竞官网入口在哪里 总署发布的《贸易方式代码表》,代理出口业务在报关单中标注为“代理出口”的汉语拼音全称“DaiLi ChuKou”,但在国际合同中建议使用更易理解的表述:
以下5个高频术语需特别注意翻译准确性:
国际商会2024版《国际贸易术语解释通则》特别规定:
2023年某机电企业因未标注”Agent as Shipper”导致目的港清关延误,产生USD12,600滞港费,值得引以为戒。
催单场景:
“We’re following up on thepre-shipment inspection(PSI) for PO#123 underexport agency agreement. Kindly confirm theETD(Estimated Time of Departure) by EOD today.”
Dispute handling:
“Per ourliability clausein Article 8.2, theforce majeurecertification from CCPIT is required forL/C extensionapplication.”
重要提醒:在涉及HS Code时务必注明“Classified by Licensed Agent”,2024年欧盟已对3起归类错误案件开出单笔超€50,000罚单。
© 2025. All Rights Reserved.Shanghai ICP No. 2023007705-2PSB Record: Shanghai No.31011502009912